Page 151 - 고경 - 2018년 11월호 Vol. 67
P. 151

가 없다.


              [5] ① 夫神道不形, 心敏難繪. 旣文拘而義遠, 故衆端之所詭, 肇之卜

            意, 豈徒然哉! 良有以也. 如復徇狎其言, 願生生不面, 至獲忍心, 還度斯
            下. ② 達留連講肆二十餘年, 頗逢重席, 末覩斯論. 聊寄一序, 託悟在中. 同

            我賢余, 請俟來哲. ③ 夫大分深義, 厥號本無. 故建言宗旨, 標乎實相. 開空
            法道, 莫逾眞俗, 所以次釋二諦, 顯佛敎門. 但圓正之因, 無上般若; 至極之

            果, 唯有涅槃. 故末啓重玄, 明衆聖之所宅. ④ 雖以性空擬本, 無本可稱. 語
            本絶言, 非心行處. 然則不遷當俗, 俗則不生; 不眞爲眞, 眞但名說. 若能放

            曠蕩然, 崇茲一道, 淸耳虛襟, 無言二諦, 斯則淨照之功著, 故般若無知, 無
            名之德興, 而涅槃不稱.

              [5] ① 무릇 형상으로 붓다의 가르침을 알 수 없고, 분별된 마음으로 그

            것을 이해하기 어렵다. 글에 구속되면 의미는 더욱 멀어지기에, 중생심으
            로 파악하는 것은 힘들다. 승조의 마음에 어찌 생각함이 없겠는가! 마땅히
            이유가 있다. 만약 어떤 사람이 승조를 비방하는 이런 그릇된 말들을 믿고

            따른다면, 세세생생 그를 만나지 않겠다. 제법이 불생불멸하는 이치인 무

            생법인을 깨닫고 돌아와 낮은 근기의 이런 사람들을 제도하겠다. ② 혜달
            은 20여 년간 연속해 논소에 관한 강의를 했고, 여러 번 중요한 자리에 앉
            았었지만 비교적 늦게 서야 『조론』을 읽었다. 간략하나마 서문을 지어 나

            의 뜻을 부친다. 학식이 나와 비슷한 분은 이를 보시고, 학덕이 나보다 뛰

            어난 분은 청컨대 후대의 명철한 분의 글을 기다리시라. ③ 대저 ‘본성상
            공[性空]’하기에 그것을 일러 본무라 한다. 그래서 종지를 밝혀 세우고자 실
            상을 드러냈다. 공을 열어 가르침을 밝힘(배움)에 진제·속제를 벗어나지

            않는다. 때문에 (「종본의」) 다음으로 이제를 설명해 불교에 들어가는 문을 드



                                                                        149
   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156