Page 118 - 고경 - 2019년 4월호 Vol. 72
P. 118

성 속에도 완결된 메시지를

                                                  담고 있는 것이다.
                                                    둘째는  한글로  번역된

                                                  첫 『유마경』이란 점이다. 만
                                                  해는 1933년 『한글』(제2권 1

                                                  호)지에 쓴 ‘한글맞춤법 통
                                                  일안의 보급방법’에서 “한글

                                                  맞춤법 통일안이 이제야 세
                                                  상에 나온 것은 너무나 늦

                                                  었습니다. (중략) 우리 불교
                                                  기관에서는 이번에 나온 새

                                                  철자법을 실행하고 있습니
                                                  다.”라고 밝힐 만큼 한글 보

                                                  급에 힘을 보태고 있었다.
                                                  때문에 1913년에 발간된 『조

                                                  선불교유신론』, 1914년에
                                                  발행된 『불교대전』이 한문

                                                  을 중심으로 썼기에 누군가
                                                  의 번역 등을 거쳐야 이해될

                                                  수 있지만,  1933년부터 번
                         도서출판 어의운하가 펴낸
                         『만해의 마지막 유마경』.           역하기 시작한 만해의 『유마

                                                  경』은 한글 중심이기 때문에
                                                  오늘날 누구나 정독하면 그

                                                  뜻을 읽을 수 있다.



           116
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123