Page 140 - 고경 - 2019년 8월호 Vol. 76
P. 140
『 』 제76호 | 티베트 꼰촉직메왕뽀의 『교의론 གྲུབ་མཐའ། 』 번역 2
설일체유부와 경량부의 교의敎義 1)
* 『고경』 제76호 | 티베트 꼰촉직메왕뽀의 『교의론གྲུབ་མཐའ།』 번역 2
* 『고경』 제76호 | 티베트 꼰촉직메왕뽀의 『교의론གྲུབ་མཐའ།』 번역
* 『고경』 제76호 | 티베트 꼰촉직메왕뽀의 『교의론གྲུབ་མཐའ།』 번역 2 2 G
[티베트] 꼰촉직메왕뽀 지음
GG X
GGGG GGG GGG GGG G설일체유부와G 경량부의G 교의敎義 G
XX
GGGG GGG GGG GGG G설일체유부와G 경량부의G 교의敎義
GGGG GGG GGG GGG G설일체유부와G 경량부의G 교의敎義 GG [한 국] 조 병 활 옮김
[티베트] 꼰촉직메왕뽀 G지음
2
2 2
[티베트] 꼰촉직메왕뽀 G지음 [한 국] 조 병 활 G옮김
[티베트] 꼰촉직메왕뽀 G지음
[한 국] 조 병 활 G옮김 G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G
[한 국] 조 병 활 G옮김
G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G
G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G
2)
GG 1. 분별설일체유부 (비파사) 3) XUG 분별설일체유부 O비파사P G
[
Z
* 『고경』 제76호 | 티베트 꼰촉직메왕뽀의 『교의론གྲུབ་མཐའ།』 번역 2
* 『고경』 제76호 | 티베트 꼰촉직메왕뽀의 『교의론གྲུབ་མཐའ།』 번역 2
[ [
* 『고경』 제76호 | 티베트 꼰촉직메왕뽀의 『교의론གྲུབ་མཐའ།』 번역 2
ZZ
XUG 분별설일체유부 O비파사P GG G
XUG 분별설일체유부 O비파사P
먼저 ①정의, ②분류, ③의미 해설, ④주장 등 네 가지가 있다. 첫째: 자
G G 먼저G ①정의SG ②분류SG ③의미G 해설SG ④주장G 등G 네G 가지가G 있다UG 첫째aG 자증
X
먼저G ①정의SG ②분류SG ③의미G 해설SG ④주장G 등G 네G 가지가G 있다UG 첫째aG 자증
X
G ‘교의’는G 티베트어G
GGGG GGG GGG GGG G설일체유부와G 경량부의G 교의敎義 G གྲུབ་མཐའ།를G 번역한G 것이다UG 일본G 학자들은G 이것을G ‘학설강요學說綱要’
X
GGGG GGG GGG GGG G설일체유부와G 경량부의G 교의敎義 G X
GGGG GGG GGG GGG G설일체유부와G 경량부의G 교의敎義 G
)을 인정하지 않으며, 외경外境이 실제로 존재한다고 주장
XX
증분(自證分, རང་རིགP을G 인정하지G 않으며SG 외경外境이G 실제로G 존재한다고G 주장하
G ‘교의’는G 티베트어G གྲུབ་མཐའ།를GG 번역한G 것이다UG 일본G 학자들은G 이것을G ‘학설강요學說綱要’
분O自證分SG 번역한G 것이다UG 일본G 학자들은G 이것을G ‘학설강요學說綱要’로SG 중국학자들은G ‘종의宗義’로G 대개G 옮긴다UG 역자譯者는G ‘교의敎義’로G 번역한다UGགྲུབ་མཐའ།에
G ‘교의’는G 티베트어G གྲུབ་མཐའ།를
분O自證分SG རང་རིགP을G 인정하지G 않으며SG 외경外境이G 실제로G 존재한다고G 주장하
로SG 중국학자들은
로SG 중국학자들은GG ‘종의宗義’로G 대개G 옮긴다UG 역자譯者는G ‘교의敎義’로G 번역한다UGགྲུབ་མཐའ།에 2
‘종의宗義’로G 대개G 옮긴다UG 역자譯者는G ‘교의敎義’로G 번역한다UGགྲུབ་མཐའ།에는G 학파SG 교파SG 종취宗趣G 등의G 의미가G 있다UG ‘어떤G 학파ㆍ교파의G 정해진G 정설定說’이라는G
[티베트] 꼰촉직메왕뽀 G지음
는G 소승의G 교의Oགྲུབ་མཐའ།P를G 말하는G 자SG 이것이G 비파사毘婆沙의G 정의다UG
)를 말하는 자, 이것이 비파사毘婆沙의 정의다. 둘
2
는G 소승의G 교의Oགྲུབ་མཐའ།P를G 말하는G 자SG 이것이G 비파사毘婆沙의G 정의다UG
[티베트] 꼰촉직메왕뽀 G지음
하는 소승의 교의( 있다UG ‘어떤G 학파ㆍ교파의G 정해진G 정설定說’이라는GG 뜻을G 가진G 산스크리트어G āntaO한역漢譯은G 실단悉檀G 혹은G 실단다悉檀多P를G 티베트
는G 학파SG 교파SG 종취宗趣G 등의G 의미가
는G 학파SG 교파SG 종취宗趣G 등의G 의미가GG 있다UG ‘어떤G 학파ㆍ교파의G 정해진G 정설定說’이라는
[티베트] 꼰촉직메왕뽀 G지음 2
[한 국] 조 병 활 G옮김
[한 국] 조 병 활 G옮김 티베트 어로G 옮긴G 말이다UG གྲུབ་མཐའ།를G 글자G 그대로G 번역하면G ‘성취Oགྲུབ།P의G 극한Oམཐའ།P’이다UG 교리와G
\
[한 국] 조 병 활 G옮김
뜻을G 가진G 산스크리트어G āntaO한역漢譯은G 실단悉檀G 혹은G 실단다悉檀多P를
둘째aG 분류하면G 캐시미르G 비파사SG 서부Oི་འོག PG 비파사O간다라PSG 인도G 중부G
뜻을G 가진G 산스크리트어G āntaO한역漢譯은G 실단悉檀G 혹은G 실단다悉檀多P를GG 티베트
G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G
\
어로G 옮긴G 말이다UG གྲུབ་མཐའ།를G 글자G 그대로GG 번역하면G ‘성취Oགྲུབ།P의G 극한Oམཐའ།P’이다UG 교리와
어로G 옮긴G 말이다UG གྲུབ་མཐའ།를G 글자G 그대로
둘째aG 분류하면G 캐시미르G 비파사SG 서부Oི་འོག PG 비파사O간다라PSG 인도G 중부G 확립한G 자기G 교파의G 주장이G 이G 보다G 더G 뛰어넘을G 수G
G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G
G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G 번역하면G ‘성취Oགྲུབ།P의G 극한Oམཐའ།P’이다UG 교리와GG 경전G 그리고G 불교적G 이론에G 근거해G
비파사O마가다G 지역PG 등G 세G 파로G 나눌G 수G 있다UG
경전G 그리고G 불교적G 이론에G 근거해G 확립한G 자기G 교파의G 주장이G 이G 보다G 더G 뛰어넘을G 수G 수G 없는G 정도에G 이르렀다는G 것SG 그래서G 자기G 교파가G 성취한G 이론의G 극한極限이자SG 다른G 교
경전G 그리고G 불교적G 이론에G 근거해G 확립한G 자기G 교파의G 주장이G 이G 보다G 더G 뛰어넘을G
G G 비파사O마가다G 지역PG 등G 세G 파로G 나눌G 수G 있다UG
[
XUG 분별설일체유부 O비파사P G 교 교 리G 앞에서도G 결코G 포기할G 수G 없는G 확립된G ‘교의敎義’가G 바로G གྲུབ་མཐའ།다UG 다시G 말해G 불교G
Z
없는G 정도에G 이르렀다는G 것SG 그래서G 자기G 교파가G 성취한G 이론의G 극한極限이자SG 다른GG
없는G 정도에G 이르렀다는G 것SG 그래서G 자기G 교파가G 성취한G 이론의G 극한極限이자SG 다른
셋째aG 세친G 아사리가G 비파사로G 불리는G 이유가G 있다종宗T주장SG 『대비파
[
Z
XUG 분별설일체유부 O비파사P G
XUG 분별설일체유부 O비파사P G Z [
리G 앞에서도G 결코G 포기할G 수G 없는G 확립된G ‘교의敎義’가G 바로G གྲུབ་མཐའ།다UG 다시G 말해G 불교
리G 앞에서도G 결코G 포기할G 수G 없는G 확립된G ‘교의敎義’가G 바로G གྲུབ་མཐའ།다UG 다시G 말해G 불교GG 내외의G 각G 교파가G 경전과G 교리에G
셋째aG 세친G 아사리가G 비파사로G 불리는G 이유가G 있다종宗T주장SG 『대비파 의거해G 정립한G 이론체계SG 즉G 견見ㆍ수修ㆍ과果에G 대한G
내외의G 각G 교파가G 경전과G 교리에G 의거해G 정립한G 이론체계SG 즉G 견見ㆍ수修ㆍ과果에G 대한GG 견해가G གྲུབ་མཐའ།이다UG 한편SG 번역에G
내외의G 각G 교파가G 경전과G 교리에G 의거해G 정립한G 이론체계SG 즉G 견見ㆍ수修ㆍ과果에G 대한
사론བྱེ་བྲག་བཤད་མཚོ་ཆེན་མོ།』의G 가르침에G 따라G 교의를G 말하고G 과거ㆍ현재ㆍ미래의G 삼사용된G 『교의론』의G 저본은G གྲུབ་མཐའ་རིན་ཆེན་ཕེང་བ། ལན་ ཀྲུའུ། ཀན་
사론བྱེ་བྲག་བཤད་མཚོ་ཆེན་མོ།』의G 가르침에G 따라G 교의를G 말하고G 과거ㆍ현재ㆍ미래의G 삼
X G ‘교의’는G 티베트어G གྲུབ་མཐའ།를G 번역한G 것이다UG 일본G 학자들은G 이것을G ‘학설강요學說綱要’
견해가G གྲུབ་མཐའ།이다UG 한편SG 번역에G 사용된G 『교의론』의G 저본은G གྲུབ་མཐའ་རིན་ཆེན་ཕེང་བ། ལན་ ཀྲུའུ། ཀན་སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༤ལོ། 로SG 영어와G 중국어로는G 이미G 번역ㆍ출판됐다UG 영역본으로는G
]
X
X 견해가G གྲུབ་མཐའ།이다UG 한편SG 번역에G 사용된G 『교의론』의G 저본은G གྲུབ་མཐའ་རིན་ཆེན་ཕེང་བ། ལན་ ཀྲུའུ། ཀན་
를 번역한 것이다. 일본 학자들은 이것을 ‘학설강요學說綱要’로, 중국학자들은
G ‘교의’는G 티베트어G 1) ‘교의’는 티베트어 གྲུབ་མཐའ།를G 번역한G 것이다UG 일본G 학자들은G 이것을G ‘학설강요學說綱要’
G གྲུབ་མཐའ།를G 번역한G
‘교의’는G 티베트어G 것이다UG 일본G 학자들은G 이것을G ‘학설강요學說綱要’
세가G 실재한다고G 설명하기G 때문이다인因T이유U G G ]
로SG 중국학자들은G ‘종의宗義’로G 대개G 옮긴다UG 역자譯者는G ‘교의敎義’로G 번역한다UGགྲུབ་མཐའ།에
세가G 실재한다고G 설명하기G 때문이다인因T이유U G G oG}UGnSGiGw GG{ GGwSGwGiGpUSG
སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༤ལོ། 로SG 영어와G 중국어로는G 이미G 번역ㆍ출판됐다UG 영역본으로는
སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༤ལོ། 로SG 영어와G 중국어로는G 이미G 번역ㆍ출판됐다UG 영역본으로는GG
로SG 중국학자들은G ‘종의宗義’로G 대개G 옮긴다UG 역자譯者는G ‘교의敎義’로G 번역한다UG
로SG 중국학자들은G ‘종의宗義’로G 대개G 옮긴다UG 역자譯者는G ‘교의敎義’로G 번역한다UGགྲུབ་མཐའ།에
‘종의宗義’로 대개 옮긴다. 역자譯者는 ‘교의敎義’로 번역한다. གྲུབ་མཐའ།에 에는 학파, 교파, 종취宗趣 등의 의미 정설定說’이라는G
는G 학파SG 교파SG 종취宗趣G 등의G 의미가G 있다UG ‘어떤G 학파ㆍ교파의G 정해진G MG
oG}UGnSGiGw GG{ GGwSGwGiGpUSGG X`^XbG nG sG zG
넷째aG 주장에는G 견해에G 관한G 주장SG 수행에G 관한G 주장SG 과보果報에G 관한G 주 q G oSG wG G { G G {G
oG}UGnSGiGw GG{ GGwSGwGiGpUS
넷째aG 주장에는G 견해에G 관한G 주장SG 수행에G 관한G 주장SG 과보果報에G 관한G 주
는G 학파SG 교파SG 종취宗趣G 등의G 의미가G 있다UG ‘어떤G 학파ㆍ교파의G 정해진G 정설定說’이라는G
는G 학파SG 교파SG 종취宗趣G 등의G 의미가G 있다UG ‘어떤G 학파ㆍ교파의G 정해진G 정설定說’이라는G
가 있다. ‘어떤 학파·교파의 정해진 정설定說’이라는 뜻을 가진 산스크리트어 siddhānta(한역漢譯은 실
뜻을G 가진G 산스크리트어G āntaO한역漢譯은G 실단悉檀G 혹은G 실단다悉檀多P를G 티베트 중국어G 번역으로는G 劉銳之譯SG 《內外宗敎略
X`^XbG nG sG zG MG q G oSG wG G { G G {GG iSG nG wSG uG SG X`^]bG
X`^XbG nG sG zG MG q G oSG wG G { G G {
장이G 있다UG 첫째에는G 둘이G 있다UG 경境에G 대한G 주장SG 유경有境Oཆོས་ཅན།P 에G 대한G
뜻을G 가진G 산스크리트어G āntaO한역漢譯은G 실단悉檀G 혹은G 실단다悉檀多P를G 티베트 ^ ^ 극한Oམཐའ།P’이다UG 교리와G
뜻을G 가진G 산스크리트어G āntaO한역漢譯은G 실단悉檀G 혹은G 실단다悉檀多P를G 티베트
를 글자 그대로 번역하면 ‘성취(གྲུབ།)의 극한(མཐའ།)’
장이G 있다UG 첫째에는G 둘이G 있다UG 경境에G 대한G 주장SG 유경有境Oཆོས་ཅན།P 에G 대한G
단悉檀 혹은 실단다悉檀多)를 티베트어로 옮긴 말이다. གྲུབ་མཐའ།를G 글자G 그대로G 번역하면G ‘성취Oགྲུབ།P의G X`_\bG 陳玉蛟譯SG 《宗義寶鬘》SG 臺北a法爾出版社G SG X`__bG 班班多
어로G 옮긴G 말이다UG 劉銳之譯SG 《內外宗敎略 論》SG 臺北a密乘出版社SG
iSG nG wSG uG SG X`^]bG 중국어G 번역으로는G 劉銳之譯SG 《內外宗敎略
iSG nG wSG uG SG X`^]bG 중국어G 번역으로는G
어로G 옮긴G 말이다UG གྲུབ་མཐའ།를G 글자G 그대로G 번역하면G ‘성취Oགྲུབ།P의G 극한Oམཐའ།P’이다UG 교리와G
어로G 옮긴G 말이다UG གྲུབ་མཐའ།를G 글자G 그대로G 번역하면G ‘성취Oགྲུབ།P의G 극한Oམཐའ།P’이다UG 교리와G
경전G 그리고G 불교적G 이론에G 근거해G 확립한G 자기G 교파의G 주장이G 이G 보다G 더G 뛰어넘을G 수G
이다. 교리와 경전 그리고 불교적 이론에 근거해 확립한 자기 교파의 주장이 이 보다 더 뛰어넘을 수
論》SG 臺北a密乘出版社SG X`_\bG 陳玉蛟譯SG 《宗義寶鬘》SG 臺北a法爾出版社G SG X`__bG 班班多 杰譯SG 《宗派建立寶鬘論》O《藏傳佛敎思想史綱》G 附錄PSG 上海a三聯書店SGX``YG 등이G 있다UG
論》SG 臺北a密乘出版社SG X`_\bG 陳玉蛟譯SG 《宗義寶鬘》SG 臺北a法爾出版社G SG X`__bG 班班多
주장이다UG
경전G 그리고G 불교적G 이론에G 근거해G Y
경전G 그리고G 불교적G 이론에G 근거해G 확립한G 자기G 교파의G 주장이G 이G 보다G 더G 뛰어넘을G 수G
없는G 정도에G 이르렀다는G 것SG 그래서G 있다UGG Gདཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དབང་པོ།G X^Y_¥X^`XUG 티베트G 암도G
주장이다UG 확립한G 자기G 교파의G 주장이G 이G 보다G 더G 뛰어넘을G 수G 자기G 교파가G 성취한G 이론의G 극한極限이자SG 다른G 교 지방O청해성P의G 잰차Oགཅན་ཚ།P에서G 태어난G
없는 정도에 이르렀다는 것, 그래서 자기 교파가 성취한 이론의 극한極限이자, 다른 교리 앞에서도 결
杰譯SG 《宗派建立寶鬘論》O《藏傳佛敎思想史綱》G 附錄PSG 上海a三聯書店SGX``YG 등이GG 있다U
杰譯SG 《宗派建立寶鬘論》O《藏傳佛敎思想史綱》G 附錄PSG 上海a三聯書店SGX``YG 등이
YY
없는G 정도에G 이르렀다는G 것SG 그래서G 자기G 교파가G 성취한G 이론의G 극한極限이자SG 다른G 교 바로G གྲུབ་མཐའ།다UG 다시G 말해G 불교G
없는G 정도에G 이르렀다는G 것SG 그래서G 자기G 교파가G 성취한G 이론의G 극한極限이자SG 다른G 교 확립된G ‘교의敎義’가G
Gདཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དབང་པོ།G X^Y_¥X^`XUG 티베트G 암도G 지방O청해성P의G 잰차Oགཅན་ཚ།P에서G
리G 앞에서도G 결코G 포기할G 수G 없는G 태어난
Gདབང་པོ།G X^Y_¥X^`XUG 티베트G 암도G 지방O청해성P의G 잰차Oགཅན་ཚ།P에서G 태어난GG 그는G 라창쟈시칠Oབླ་བྲང་བཀྲ་ཤིས་འཁིལ།G 감숙성에G 위치P이라는G 대규모G 사원을G X^W`년G 건립한G 꾼
Gདཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་
코 포기할 수 없는 확립된 ‘교의敎義’가 바로 གྲུབ་མཐའ།다. 다시 말해 불교 내외의 각 교파가 경전과 교리에
G 앞에서도G 결코G 포기할G 수G 없는G 확립된G ‘교의敎義’가G 바로G གྲུབ་མཐའ།다UG 다시G 말해G 불교G
리G
리G 앞에서도G 결코G 포기할G 수G 없는G 확립된G ‘교의敎義’가G 바로G གྲུབ་མཐའ།다UG 다시G 말해G 불교G
그는G 라창쟈시칠Oབླ་བྲང་བཀྲ་ཤིས་འཁིལ།G 감숙성에G 위치P이라는G 대규모G 사원을G X^W`년G 건립한G
그는G 라창쟈시칠Oབླ་བྲང་བཀྲ་ཤིས་འཁིལ།G 감숙성에G 위치P이라는G 대규모G 사원을G X^W`년G 건립한G 꾼 꾼 켄자양제빠Oཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་བཞད་པ།G X][_~X^YXP의G
내외의G 각G 교파가G 경전과G 교리에G 의거해G 정립한G 이론체계SG 즉G 견見ㆍ수修ㆍ과果에G 대한G 제Y대G 전승자O윤회한G 사람SG 즉G 활불P로G 인
XUG 경境에G 관한G 교의GGG X경에G 대한G 주장UG 이G 교파는G 일체G 존재를G 다섯G 가지G
의거해 정립한 이론체계, 즉 견見·수修·과果에 대한 견해가 གྲུབ་མཐའ།이다. 한편, 번역에 사용된 『교의
내외의G 각G 교파가G 경전과G 교리에G 의거해G 정립한G 이론체계SG 즉G 견見ㆍ수修ㆍ과果에G 대한G
내외의G 각G 교파가G 경전과G 교리에G 의거해G 정립한G 이론체계SG 즉G 견見ㆍ수修ㆍ과果에G 대한G
견해가G གྲུབ་མཐའ།이다UG 한편SG 번역에G 사용된G 『교의론』의G 저본은G གྲུབ་མཐའ་རིན་ཆེན་ཕེང་བ།
XUG 경境에G 관한G 교의GGG X경에G 대한G 주장UG 이G 교파는G 일체G 존재를G 다섯G 가지Gལན་ ཀྲུའུ། ཀན་
켄자양제빠Oཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་བཞད་པ།G X][_~X^YXP의G 제Y대G 전승자O윤회한G 사람SG 즉G 활불P로G
켄자양제빠Oཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་བཞད་པ།G X][_~X^YXP의G 제Y대G 전승자O윤회한G 사람SG 즉G 활불P로G 인 인 정받았으며SG X^^Z년에G 저술한G 책이G 바로G 이G 『교의론』이다UG 한편SG 제\대G 달라이라마의G
론』의 저본은 གྲུབ་མཐའ་རིན་ཆེན་ཕེང་བ། ལན་ཀྲུའུ། ཀན་སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༤ལོ།로, 영어와 중국어로는 이미 번역·출
견해가G གྲུབ་མཐའ།이다UG 한편SG 번역에G 사용된G 『교의론』의G 저본은G གྲུབ་མཐའ་རིན་ཆེན་ཕེང་བ། ལན་ ཀྲུའུ། ཀན་
견해가G གྲུབ་མཐའ།이다UG 한편SG 번역에G 사용된G 『교의론』의G 저본은G གྲུབ་མཐའ་རིན་ཆེན་ཕེང་བ། ལན་ ཀྲུའུ། ཀན་
근본G 범주혹은G 오사五事G གཞི་ལྔ།에G 넣는다UG O모습이PG 나타나는G 색色Oགཟུགས།P의G 영역본으로는G
སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༤ལོ། 로SG 영어와G 중국어로는G 이미G 번역ㆍ출판됐다UG
정받았으며SG X^^Z년에G 저술한G 책이G 바로G 이G 『교의론』이다UG 한편SG 제\대G 달라이라마의GG 상수제자인G 꾼켄자양제빠의G 윤회G 전승자를G 지정해G 계승하는G 전통은G 지금도G 라창쟈시칠G
근본G 범주혹은G 오사五事G གཞི་ལྔ།에G 넣는다UG O모습이PG 나타나는G 색色Oགཟུགས།P의G
정받았으며SG X^^Z년에G 저술한G 책이G 바로G 이G 『교의론』이다UG 한편SG 제\대G 달라이라마의
판됐다. 영역본으로는 Herbert V. Guenther, Buddhist Philosophy in Theory
སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༤ལོ། 로SG 영어와G 중국어로는G 이미G 번역ㆍ출판됐다UG 영역본으로는G and Practice,
སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༤ལོ། 로SG 영어와G 중국어로는G 이미G 번역ㆍ출판됐다UG 영역본으로는G
oG}UGnSGiGw GG{ GGwSGwGiGpUSG དཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དངབ་པོས་མཛད། ཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་
상수제자인G 꾼켄자양제빠의G 윤회G 전승자를G 지정해G 계승하는G 전통은G 지금도G 라창쟈시칠GG 사찰에서G 이어지고G 있다UG 보다G 자세한G 내용은G
상수제자인G 꾼켄자양제빠의G 윤회G 전승자를G 지정해G 계승하는G 전통은G 지금도G 라창쟈시칠
범주bG 심왕心王Oགཙོ་བོ་སེམས།P의G 범주bG 심소생법心所生法Oའཁོར་སེམས་བྱུང་།P의G 범주bG 심불
Penguin Book Inc., 1971; Geshe Lhundup Sopa & Jeffrey Hopkins, Practice and Theory of
oG}UGnSGiGw GG{ GGwSGwGiGpUSG
oG}UGnSGiGw GG{ GGwSGwGiGpUSG
범주bG 심왕心王Oགཙོ་བོ་སེམས།P의G 범주bG 심소생법心所生法Oའཁོར་སེམས་བྱུང་།P의G 범주bG 심불 G {G
X`^XbG nG sG zG MG q G oSG wG G { G
사찰에서G 이어지고G 있다UG 보다G 자세한G 내용은G དཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དངབ་པོས་མཛད། ཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་བཞད་པའི་རྣམ་ཐར། ལན་ཀྲུའུ། ཀན་སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༨༧ལོ། 第二世嘉木樣ㆍ久美旺波著SG 楊世宏譯SG 《第一
사찰에서G 이어지고G 있다UG 보다G 자세한G 내용은G དཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དངབ་པོས་མཛད། ཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་
Tibetan Buddhism, Grove Press, New York, 1976; 중국어 번역으로는 劉銳之譯, 《內外宗敎略
X`^XbG nG sG zG MG q G oSG wG G { G G {G
_G { G G {G X`^]bG 중국어G 번역으로는G 劉銳之譯SG 《內外宗敎略
X`^XbG nG sG zG MG q G oSG wG wSG uG SG
iSG nG
상응행법心不相應行法Oལྡན་མིན་འདུ་བྱེད།P 의G 범주bG 무위법無爲法Oའདུས་མ་བྱས།P의G 범주G 등
བཞད་པའི་རྣམ་ཐར། ལན་ཀྲུའུ། ཀན་སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༨༧ལོ། 第二世嘉木樣ㆍ久美旺波著SG 楊世宏譯SG 《第一
བཞད་པའི་རྣམ་ཐར། ལན་ཀྲུའུ། ཀན་སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༨༧ལོ། 第二世嘉木樣ㆍ久美旺波著SG 楊世宏譯SG 《第一世嘉木樣傳》SG 蘭州a甘肅民族出版社SG X``[bG 扎扎編著SG 《嘉木樣呼圖克圖世系》SG 蘭州a甘
_
상응행법心不相應行法Oལྡན་མིན་འདུ་བྱེད།P 의G 범주bG 무위법無爲法Oའདུས་མ་བྱས།P의G 범주G 등
iSG nG wSG uG SG X`^]bG 중국어G 번역으로는G 劉銳之譯SG 《內外宗敎略
iSG nG wSG uG SG X`^]bG 중국어G 번역으로는G 劉銳之譯SG 《內外宗敎略
論》, 臺北:密乘出版社, 1985; 陳玉蛟譯, 《宗義寶鬘》, 臺北:法爾出版社 , 1988; 班班多杰譯, 《宗派
論》SG 臺北a密乘出版社SG X`_\bG 陳玉蛟譯SG 《宗義寶鬘》SG 臺北a法爾出版社G SG X`__bG 班班多
世嘉木樣傳》SG 蘭州a甘肅民族出版社SG X``[bG 扎扎編著SG 《嘉木樣呼圖克圖世系》SG 蘭州a甘 肅民族出版社SGX``_G 등을G 참조하라UG
世嘉木樣傳》SG 蘭州a甘肅民族出版社SG X``[bG 扎扎編著SG 《嘉木樣呼圖克圖世系》SG 蘭州a甘
論》SG 臺北a密乘出版社SG X`_\bG 陳玉蛟譯SG 《宗義寶鬘》SG 臺北a法爾出版社G SG X`__bG 班班多
論》SG 臺北a密乘出版社SG X`_\bG 陳玉蛟譯SG 《宗義寶鬘》SG 臺北a法爾出版社G SG X`__bG 班班多 Z
建立寶鬘論》(《藏傳佛敎思想史綱》 附錄), 上海:三聯書店, 1992 등이 있다.
杰譯SG 《宗派建立寶鬘論》O《藏傳佛敎思想史綱》G 附錄PSG 上海a三聯書店SGX``YG 등이G 있다UG
肅民族出版社SGX``_G 등을G 참조하라U
肅民族出版社SGX``_G 등을G 참조하라UGG
杰譯SG 《宗派建立寶鬘論》O《藏傳佛敎思想史綱》G 附錄PSG 上海a三聯書店SGX``YG 등이G 있다UG G 범어G vibhāṣā를G 의역하면G 분별설일체유부分別說一切有部가G 되고G 음역하면G 비파사毘婆
杰譯SG 《宗派建立寶鬘論》O《藏傳佛敎思想史綱》G 附錄PSG 上海a三聯書店SGX``YG 등이G 있다UG
Y
Gདཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དབང་པོ།G X^Y_¥X^`XUG 티베트G 암도G 지방O청해성P의G 잰차Oགཅན་ཚ།P에서G 태어난G
G 범어G vibhāṣā를G 의역하면G 분별설일체유부分別說一切有部가G 되고G 음역하면G 비파사毘婆
Y 2) 범어 vibhāṣā를 의역하면 분별설일체유부分別說一切有部가 되고 음역하면 비파사毘婆沙가 된다. 티베트 བྱེ་བྲག་སྨྲ་བ།이다UGབོད་རྒྱ་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ། པེ་ཅིན། མི་རིག ས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༣ལོ། ཤོག་ངོས་
Y ZZ G 범어G vibhāṣā를G 의역하면G 분별설일체유부分別說一切有部가G 되고G 음역하면G 비파사毘婆 沙가G 된다UG 티베트어G 번역어가G
Gདཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དབང་པོ།G X^Y_¥X^`XUG 티베트G 암도G 지방O청해성P의G 잰차Oགཅན་ཚ།P에서G 태어난G
Gདཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དབང་པོ།G X^Y_¥X^`XUG 티베트G 암도G 지방O청해성P의G 잰차Oགཅན་ཚ།P에서G 태어난G
그는G 라창쟈시칠Oབླ་བྲང་བཀྲ་ཤིས་འཁིལ།G 감숙성에G 위치P이라는G 대규모G 사원을G X^W`년G
건립한G 꾼
이다.
沙가G 된다UG 티베트어G 번역어가
어 번역어가 བྱེ་བྲག་སྨྲ་བ།이다UGབོད་རྒྱ་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ། པེ་ཅིན། མི་རིག ས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༣ལོ། ཤོག་ངོས་
沙가G 된다UG 티베트어G 번역어가GGབྱེ་བྲག་སྨྲ་བ།이다UGབོད་རྒྱ་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ། པེ་ཅིན། མི་རིག ས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༣ལོ། ཤོག་ངོས་༡༨༩༡། 한편SG 캐시미르를G 중심으로G 한G 동부G 유부와G 페샤와르를G 중심으로G 한G 서부G 유부G 가
한편, 캐시미르를 중심으
운데SG 후일G 동부G 유부가G 득세해G 자기들의G 학설을G 정리해G 『대비파사론』을G 편찬했으며G
그는G 라창쟈시칠Oབླ་བྲང་བཀྲ་ཤིས་འཁིལ།G 감숙성에G 위치P이라는G 대규모G 사원을G X^W`년G 건립한G 꾼
그는G 라창쟈시칠Oབླ་བྲང་བཀྲ་ཤིས་འཁིལ།G 감숙성에G 위치P이라는G 대규모G 사원을G X^W`년G 건립한G 꾼
켄자양제빠Oཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་བཞད་པ།G X][_~X^YXP의G 제Y대G 전승자O윤회한G 사람SG 즉G
운데SG 후일G 동부G 유부가G 득세해G 자기들의G 학설을G 정리해G 『대비파사론』을G 편찬했으며G 활불P로G 인
༡༨༩༡། 한편SG 캐시미르를G 중심으로G 한G 동부G 유부와G 페샤와르를G 중심으로G 한G 서부G 유부G 가 가 1
로 한 동부 유부와 페샤와르를 중심으로 한 서부 유부 가운데, 후일 동부 유부가 득세해 자기들의 학
༡༨༩༡། 한편SG 캐시미르를G 중심으로G 한G 동부G 유부와G 페샤와르를G 중심으로G 한G 서부G 유부G
‘비파사사毘婆沙師’G 일파一派를G 형성했다UG 쿠샨왕조의G 카니쉬카G 왕이G 후원한G 유부도G 바
켄자양제빠Oཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་བཞད་པ།G X][_~X^YXP의G 제Y대G 전승자O윤회한G 사람SG 즉G 활불P로G 인
켄자양제빠Oཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་བཞད་པ།G X][_~X^YXP의G 제Y대G 전승자O윤회한G 사람SG 즉G 활불P로G 인
‘비파사사毘婆沙師’G 일파一派를G 형성했다UG 쿠샨왕조의G 카니쉬카G 왕이G 후원한G 유부도G 바
정받았으며SG X^^Z년에G 저술한G 책이G 바로G 이G 『교의론』이다UG 한편SG 제\대G 달라이라마의G
설을 정리해 『대비파사론』을 편찬했으며 ‘비파사사毘婆沙師’ 일파一派를 형성했다. 쿠샨왕조의 카니쉬
1 1
정받았으며SG X^^Z년에G 저술한G 책이G 바로G 이G 『교의론』이다UG 한편SG 제\대G 달라이라마의G
로G 이들이다UG 呂澄著SG 『印度佛學源流略講』SG 上海a上海人民出版社SGYWW\SGUXY\~XY]UG G
정받았으며SG X^^Z년에G 저술한G 책이G 바로G 이G 『교의론』이다UG 한편SG 제\대G 달라이라마의G
상수제자인G 꾼켄자양제빠의G 윤회G 전승자를G 지정해G 계승하는G 전통은G 지금도G 라창쟈시칠G
로G 이들이다UG 呂澄著SG 『印度佛學源流略講』SG 上海a上海人民出版社SGYWW\SGUXY\~XY]UG G
카 왕이 후원한 유부도 바로 이들이다. 呂澄著, 『印度佛學源流略講』, 上海:上海人民出版社, 2005,
[ 상수제자인G 꾼켄자양제빠의G 윤회G 전승자를G 지정해G 계승하는G 전통은G 지금도G 라창쟈시칠G
사찰에서G 이어지고G 있다UG 보다G 자세한G
상수제자인G 꾼켄자양제빠의G 윤회G 전승자를G 지정해G 계승하는G 전통은G 지금도G 라창쟈시칠G 내용은G དཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དངབ་པོས་མཛད། ཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་
G 분별설일체유부의G 교의G 가운데G ‘유경有境’G 이전까지는G 『고경』G 제^\호에G 게재됐으나G
[
pp.125~126.
G 분별설일체유부의G 교의G 가운데G ‘유경有境’G 이전까지는G 『고경』G 제^\호에G 게재됐으나G
사찰에서G 이어지고G 있다UG 보다G 자세한G 내용은G དཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དངབ་པོས་མཛད། ཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་
사찰에서G 이어지고G 있다UG 보다G 자세한G 내용은G དཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་དངབ་པོས་མཛད། ཀུན་མཁེན་འཇམ་དབྱངས་
བཞད་པའི་རྣམ་ཐར། ལན་ཀྲུའུ། ཀན་སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༨༧ལོ། 第二世嘉木樣ㆍ久美旺波著SG 楊世宏譯SG 《第一
경량부와의G 비교를G 위해G ^]호에G 다시G 실었다UG
경량부와의G 비교를G 위해G ^]호에G 다시G 실었다UG
\ 3) 분별설일체유부의 교의 가운데 ‘유경有境’ 이전까지는 『고경』 제75호에 게재됐으나 경량부와의 비교를
བཞད་པའི་རྣམ་ཐར། ལན་ཀྲུའུ། ཀན་སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༨༧ལོ། 第二世嘉木樣ㆍ久美旺波著SG 楊世宏譯SG 《第一
བཞད་པའི་རྣམ་ཐར། ལན་ཀྲུའུ། ཀན་སུའུ་མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༨༧ལོ། 第二世嘉木樣ㆍ久美旺波著SG 楊世宏譯SG 《第一
世嘉木樣傳》SG 蘭州a甘肅民族出版社SG X``[bG 扎扎編著SG 《嘉木樣呼圖克圖世系》SG 蘭州a甘
Gི་འོག에는G 세G 가지G 의미가G 있다UG ①햇빛이G 비치는G 곳SG 기세간器世間bG ②인도bG ③변방SG 변
\
Gི་འོག에는G 세G 가지G 의미가G 있다UG ①햇빛이G 비치는G 곳SG 기세간器世間bG ②인도bG ③변방SG 변
위해 76호에 다시 실었다.
世嘉木樣傳》SG 蘭州a甘肅民族出版社SG X``[bG 扎扎編著SG 《嘉木樣呼圖克圖世系》SG 蘭州a甘
世嘉木樣傳》SG 蘭州a甘肅民族出版社SG X``[bG 扎扎編著SG 《嘉木樣呼圖克圖世系》SG 蘭州a甘
肅民族出版社SGX``_G 등을G 참조하라UG
경G 지역SG 황량한G 곳G 등이다UG 여기서는G 인도의G 서북부G 지방SG 즉G 간다라O중심지는G 지금의G
肅民族出版社SGX``_G 등을G 참조하라UG Z G 범어G vibhāṣā를G 의역하면G 분별설일체유부分別說一切有部가G 되고G 음역하면G 비파사毘婆
肅民族出版社SGX``_G 등을G 참조하라UG
경G 지역SG 황량한G 곳G 등이다UG 여기서는G 인도의G 서북부G 지방SG 즉G 간다라O중심지는G 지금의G
Z Z
파키스탄G 페샤와르PG 지방으로G 해석했다UG 그곳은G 인도G 중심지에서G 보았을G 때G 변방에G 해
G 범어G vibhāṣā를G 의역하면G 분별설일체유부分別說一切有部가G 되고G 음역하면G 비파사毘婆
G 범어G vibhāṣā를G 의역하면G 분별설일체유부分別說一切有部가G 되고G 음역하면G 비파사毘婆
沙가G 된다UG 티베트어G 번역어가Gབྱེ་བྲག་སྨྲ་བ།이다UGབོད་རྒྱ་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ། པེ་ཅིན། མི་རིག ས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༣ལོ། ཤོག་ངོས་
파키스탄G 페샤와르PG 지방으로G 해석했다UG 그곳은G 인도G 중심지에서G 보았을G 때G 변방에G 해
沙가G 된다UG 티베트어G 번역어가Gབྱེ་བྲག་སྨྲ་བ།이다UGབོད་རྒྱ་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ། པེ་ཅིན། མི་རིག ས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༣ལོ། ཤོག་ངོས་
沙가G 된다UG 티베트어G 번역어가Gབྱེ་བྲག་སྨྲ་བ།이다UGབོད་རྒྱ་ཚིག་མཛོད་ཆེན་མོ། པེ་ཅིན། མི་རིག ས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་། ༡༩༩༣ལོ། ཤོག་ངོས་
당되고SG 바로G 앞G 부분에G 캐시미르G 지방이라는G 단어가G 나왔기G 때문이다UG G G
༡༨༩༡། 한편SG 캐시미르를G 중심으로G 한G 동부G 유부와G 페샤와르를G 중심으로G 한G 서부G 유부G 가
당되고SG 바로G 앞G 부분에G 캐시미르G 지방이라는G 단어가G 나왔기G 때문이다UG G G
] ༡༨༩༡། 한편SG 캐시미르를G 중심으로G 한G 동부G 유부와G 페샤와르를G 중심으로G 한G 서부G 유부G 가
༡༨༩༡། 한편SG 캐시미르를G 중심으로G 한G 동부G 유부와G 페샤와르를G 중심으로G 한G 서부G 유부G 가
138 G 이G 부분은G 인명의G 삼지작법三支作法G 방식으로G 기술되어G 있다UG 주장종宗G TG 이유인
1
]
G 이G 부분은G 인명의G 삼지작법三支作法G 방식으로G 기술되어G 있다UG 주장종宗G TG 이유인
1
1
因G TG 비유ㆍ예증유喩의G 세G 가지G 명제로G 논증하는G 것을G 삼지작법이라G 한다UG 세G 가지G
因G TG 비유ㆍ예증유喩의G 세G 가지G 명제로G 논증하는G 것을G 삼지작법이라G 한다UG 세G 가지G
가운데G 원인을G 설명하는G 인因이G 가장G 중요하므로G 인명因明이라G 한다UG 그런데G 여기에는G
가운데G 원인을G 설명하는G 인因이G 가장G 중요하므로G 인명因明이라G 한다UG 그런데G 여기에는G
종宗과G 인因만G 있고SG 종과G 인의G 관계를G 밝히는G 비유比喩는G 없다UG 문장G 끝의G G 는G 이해
종宗과G 인因만G 있고SG 종과G 인의G 관계를G 밝히는G 비유比喩는G 없다UG 문장G 끝의G G 는G 이해
를G 돕기G 위해G 번역자가G 첨가한G 것이다UG G
^ 를G 돕기G 위해G 번역자가G 첨가한G 것이다UG G
G “항아리가G 있다UG 이G 것은G 유위법이다U”라고G 할G 때G 유위법임을G 증명해야G 되는G 대상인G
^
G “항아리가G 있다UG 이G 것은G 유위법이다U”라고G 할G 때G 유위법임을G 증명해야G 되는G 대상인G
‘항아리O첫G 문장의G 주어P’를G ‘유경有境’G 혹은G ‘유법有法’이라고G 부른다UG
_ ‘항아리O첫G 문장의G 주어P’를G ‘유경有境’G 혹은G ‘유법有法’이라고G 부른다UG
G 마음과G 동반하는G 관계에G 있는G 것이G 아닌G 것UG O이것은PG 물체도G 마음도G 아니고SG 그것들G
_
G 마음과G 동반하는G 관계에G 있는G 것이G 아닌G 것UG O이것은PG 물체도G 마음도G 아니고SG 그것들G
사이의G 관계G 혹은G 힘SG 개념과G 같은G 특수한G 것을G 가리킨다UG G
사이의G 관계G 혹은G 힘SG 개념과G 같은G 특수한G 것을G 가리킨다UG G
2
2