Page 17 - 고경 - 2021년 1월호 Vol. 93
P. 17

릇되고 삿된 생각과 잡념 없는 이
                                             경지’[無念無心地]가 바로 참다운 깨
                                             달음의 경계이다.




            【7-3】 ①진무심眞無心으로 상응하              ✽ ①그릇되고 삿된 생각이 없는 것
            면 이는 구경의 낙착지落著地이다.               으로 상응하면 이는 궁극의 종착지
                   1)
            암두岩頭 는 “다만 무위무사無爲無               이다. 암두전활은 “다만 하고자 하
            事한 한한지閑閑地만 수호한다.” 하              는 것도 없고 일도 없는 자유롭고

                        2)
            였고, 운거雲居 는 말하기를 “천인              자유로운  경지만  지킨다.”고  했고,
            만인중千人萬人中의  분잡紛雜한  곳              운거도응은  “수많은  사람  가운데
            에 있어도 일인一人도 없는 것과 같              있어도 마치 한 사람도 없는 것과

            이 무심하다.”고 하였다. 조산曹山         3)   같이 마음에 그릇되거나 삿된 생각

            은 또한 “고독蠱毒의 사향死鄕을 경              이 없다.”고 했다. 조산본적은 또한
            과經過하는 것과 같아서 한 방울의               “한 방울이라도 묻으면 죽는 무서
            물도 젖지 않는다.” 하였다. 이것을             운 독벌레가 있는 죽음의 땅을 지나

            성태聖胎를 장양長養하는 것이라 하               가듯이 한 방울의 물에도 젖지 않

            며  오염될  수  없는  무심의  진경眞          는다.”고 했다. 이것이 바로 성스러
            境이라  했다.  ②장양성태長養聖胎의             운 태아를 잘 기르는 것이며, 그릇
            일구一句는  어떻게  말하는고?  섬             되고 삿된 생각에 오염될 수 없는

            호纖毫의  수학심修學心도  일으키지              참다운 경계境界라 했다. ②성스러

            않고 무상광중無相光中에 항상 자재               운 태아를 기르는 한 마디는 어떻게
            하도다. ①與無心으로 相應하면 乃               말하는가? 배운다는 조그마한 마음
            是究竟落著之地니  岩頭道하되  只               도 일으키지 않고 항상 ‘모양 없는 빛

            守閑閑地라하며  雲居道하되  千人               가운데’[無相光中]에서 자유로운 것이



                                                                        15
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22