Page 905 - 정독 선문정로
P. 905

로 되어 있지만 일부 ‘편각정偏却正’으로 표현된 경우                 488 도 있다.

                ⑧은 문장의 위치를 바꾼 것이다. 현대어역에 보인 것처럼 원래 이
             것은 조동5위에 대한 논의의 끝에 있던 문장이다. 이것을 ‘추위와 더위

             가 없는 곳’에 대한 문답의 뒤로 옮긴 것이다. 문맥을 바로잡기 위한 조
             정에 해당한다. 원문대로 읽으면 ‘이 공안’이 가리키는 바가 막연해진다.

             앞에 조동종의 다섯 지위를 말한 끝에 이 공안이라 했기 때문에 다섯
             지위 중 어느 것인지, 전부인지, 일부인지가 모호해진다. 그래서 ‘이 공

             안’이 가리키는 바가 제43칙의 공안인 ‘추위와 더위가 없는 곳’의 대화
             임을 분명히 하기 위해 위치를 조정한 것이다.



                【18-6-③】  正中偏·偏中正과 正中來와 兼中至·兼中到는 ①[五

                位]只是一位니 一位中에 藏五位니라



                선문정로  정중편正中偏, 편중정偏中正과 정중래正中來와 겸중지兼中至와
                겸중도兼中到의 5위五位는 지시일위只是一位니, 일위一位 중에 각각 5

                위五位를 구장具藏하니라.



                현대어역  정중편, 편중정, 정중래, 겸중지, 겸중도의 다섯 지위는 단
                지 하나의 지위일 뿐이다. 하나의 지위에 다섯 지위가 포함되어 있는

                것이다.



             [해설]  선문에서는 분별을 내려놓을수록 밝다고 말한다. 지위설은 분
             별이다. 그러므로 선문에서는 모든 지위설을 배격하는 것이다. 설암스




                 『
              488  石溪心月禪師語錄』(X71, p.40a).


                                                            제18장 현요정편 · 905
   900   901   902   903   904   905   906   907   908   909   910